Mentari, Ardes (2014) TheStudyofTranslationStrategiesinTranslationofThreeFolktalesofSouthSumatera. Other thesis, Politeknik Negeri Sriwijaya.
Full text not available from this repository.Abstract
ThisfinalreportanalyzedtheusedoftranslationstrategiesintranslationofthreefolktalesofSouthSumatera.Thewriterwantedtoknowtheuseoftranslationstrategyineveryshortstoryoffolktalebasedontwelvestrategymainlyusedinareadingtextorstory.Thedatawerecollectedthroughdocumentation.ThewritertookthreeshortstoriesinfolktaleofSouthSumatera.Thedatawereanalyzedbyusingstandarddeviationmethod.Thewriterfoundfivetranslationstrategies.TheyareAddition,Transposition,DescriptiveEquivalent,Omission/deletion,andExpansion.Thekindsofclassificationoftranslationstrategiesaredividedintotwopartssuchasstructuralstrategyandsemanticstrategy.ItconcludedthatadditionstrategyisthemostfrequentlyusedinshortstoriesinfolktaleofSouthSumatera.Itissuggestedthateveryonewhowantstoimprovewritingskilltolearntranslationstrategy.Thetranslationstrategyhelpthewritertoorganizetheideasofstoryandtheknowledgeoftranslationstrategyisalsousefulinimprovingreadingabilityforthereaders.Forthatreasons,thewriterandthereadersshouldpayattentiontotheusesoftranslationstrategy.Itcanhelporganizetheideas,andmakethereaderseasiertounderstandthestorybecausethetranslationstrategiesguidethereadersinreadingthestory.
Item Type: | Thesis (Other) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Thewriterfoundfivetranslationstrategies.TheyareAddition,Transposition,DescriptiveEquivalent,Omission/deletion,andExpansion.Thekindsofclassificationoftranslationstrategiesaredividedintotwopartssuchasstructuralstrategyandsemanticstrategy. |
Subjects: | P Language and Literature > PE English |
Divisions: | English > Undergraduate Theses |
Depositing User: | Mrs Trisni Handayani |
Date Deposited: | 30 Nov 2015 01:30 |
Last Modified: | 30 Nov 2015 01:30 |
URI: | http://eprints.polsri.ac.id/id/eprint/1414 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |